2026年1月8日木曜日

1月8日の天声人語に「トランプ・コロラリー」をどう訳せばいいか、とあった

たしかにコロラリー、corollary になじみがない人々はたくさんいます。

ただ、数学のちょっと専門の入口を教科書で覗いた経験がある人なら、

ああ、定理 (theorem) から導ける系 (corollary) のことだなとおもうのだけど、このトランプ・コロラリーが登場する海外ニュースなどの記事の文脈ではどう解釈すればいいんだろう。


いまなら生成AI に質問すれば答えはすぐでるのだろう。が、生成AIに聞くのもなんだかなとおもう人も少なくはないだろう。わたしもそう。


私は辞書に載っている例文:

Jealousy is the normal corollary of love.

がわかりやすくていいんではないかとおもいました。

 

0 件のコメント:

コメントを投稿

フェリーちくしに乗船

  2等船室近くの自販機